四六级翻译

2025.11.2

中国政府十分重视环境保护。近年来,中国在减少空气、水和土壤污染取得了显著成效。为了不断改善人们的生活环境,中国采取了一系列有效措施,包括大力发展清洁能源,改善公共交通,推广共享单车,实施垃圾分类。通过这些措施,中国的城市和农村正在绿起来,美起来。中国还积极参加国际合作,为全球环境保护做出了重要贡献。

The Chinese government attaches importance to environmental protection.

In recent years, China has made remarkable achievements in reducing air, water and soil pollution.

To enhance the quality of people's living environment, China has adopted a range of effective measures, including developing clean energy, improving public transport, promoting bike sharing, and implementing garbage classification.

Thanks to these efforts, cities and villages across the nation are becoming greener and more beautiful.

Moreover, China has actively engaged in international cooperation and made significant contributions to global environmental protection.

翻译方法:

  1. 抓主干
  2. 析枝叶

2025.12.10

近年来,中国积极推动绿色发展,设定了明确的环境保护目标

In recent years, China has actively promoted green development and set a clear goals for environmental protection.

我们计划在2030年前,让全国的二氧化碳(carbon dioxide)排放总量不在增加,并从此开始稳步减少

We plan to make the country's total carbon dioxide emission stop increasing, and begin to decrease steadily before 2030.

在此基础上,进一步争取到2060年前,实现人类活动排放的温室气体与自然吸收总量相当

On this basis, we try to realize the balance between greenhouse gases released by human and those by nature by 2060.

这一长远规划体现了中国对保护地球家园的责任感,也将带动产业升级,鼓励全民践行更环保的生活方式。

This long-term plan reflects China's sense of responsibility for protecting our planet and will also drive industrial upgrading while encourage the public to adopt a more eco-friendly lifestyle.

2025.12.11

中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练

The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs of self-defense, hunting and ancient Chinese military training

构成现在世界基础的许多元素都起源于中国

Many elements which form the foundation of the modern world originate from China.

最出名的就是门神和三大神——福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收,家畜兴旺和庆祝春节

The most famous ones are Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, symbolizing the good harvest of crops, the prosperity of domestic animals and celebration of the Spring Festival.

那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的

At that time, yellow was only used for the emperor. The royal palace was paint yellow and emperor’s robe was always yellow. However, ordinary people were forbidden to wear clothes of the color.

黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。

Mount Huang is located in the south of Anhui province. With unique sceneries, it is particularly famous for sunrise and the sea of clouds.

年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。

The number of young tourists is increasing, which can be attributed to the rapid growth of their income and the curiosity to explore the outside world.

传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。

It is said that the ancient Chinese philosopher Mozi, spent three years in Weifang making the first kite in the world, and that kite fell and crashed on the first day when it flew in the sky.

中国南方大多种植水稻,人们通常以大米为主食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。

Rice is mainly grown in southern China, where people usually take rice as the staple food. However, because it is either to cold or too dry, it is impossible to grow rice in most of the northern regions of China, so the main crop there is wheat.

丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样、丰富多彩的文化让游客体验

There is beautiful natural scenery everywhere in Lijiang, and many minorities provide tourists with a great variety of cultural experiences.

珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。

The Pearl River, a major river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is China’s third longest river which is only after the Yangtze River and the Yellow River.

长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地

Flowing through many different ecosystem, the Yangtze River is habitat to a lot of endangered species and irrigate on fifth of the land in China.